Navigating the map NaturaList/fr: Difference between revisions

From Biolovision Help
Jump to navigation Jump to search
(Updating to match new version of source page)
 
(6 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div class="mw-translate-fuzzy">
Les cartes permettent d'indiquer avec précision l'emplacement des individus observés. Pour ce faire, déplacez la carte en faisant glisser votre doigt sur l'écran jusqu'à ce que le marqueur rouge se trouve à la bonne position. Utiliser les signes '''+''' et '''-''' pour zoomer et mieux identifier les points de repère. Choisir la couche cartographique préférée dans le coin supérieur gauche (voir l'image). La couche cartographique affichée par défaut sera déterminée par vos paramètres. Aller dans Menu > Préférences > Couche cartographique pour la modifier (voir la section wiki [[Getting_started_NaturaList#Cartographic_layer| Interface > Commencer > Préférences > Couche cartographique]]).<br/>
Les cartes permettent d'indiquer avec précision l'emplacement des individus observés. Pour ce faire, déplacez la carte en faisant glisser votre doigt sur l'écran jusqu'à ce que le marqueur rouge se trouve à la bonne position. Utiliser les signes '''+''' et '''-''' pour zoomer et mieux identifier les points de repère. Choisir la couche cartographique préférée dans le coin supérieur gauche (voir l'image). La couche cartographique affichée par défaut sera déterminée par vos paramètres. Aller dans Menu > Préférences > Couche cartographique pour la modifier (voir la section wiki [[Getting_started_NaturaList#Cartographic_layer| Interface > Commencer > Préférences > Couche cartographique]]).<br/>
<br/>
<br/>
Remarquez le smiley sur l'écran. Lorsque le GPS trouve votre position, le smiley devient jaune, sinon il reste gris. Utilisez l'icône "'''viseur'''" pour demander au GPS d'obtenir votre position ou de la rafraîchir. Elle est particulièrement utile lorsque, pour économiser la batterie, l'appareil ne suit pas votre position en continu, ou lors d'un déplacement , par exemple un relevé fait à partir d'un vélo. Lors de son utilisation cette icône, non seulement le GPS lira votre position, mais il la centrera automatiquement sur la carte, et vous pourrez toujours la déplacer si votre position actuelle ne correspond pas à celle de la personne que vous signalez. Notez que si la distance entre votre position (smiley) et celle de l'enregistrement (marqueur rouge) est supérieure à 3 km, il vous sera demandé de confirmer. La précision de votre relevé GPS peut être consultée à tout moment dans la partie supérieure gauche de l'écran. <br/>
Remarquez le smiley sur l'écran. Lorsque le GPS trouve votre position, le smiley devient jaune, sinon il reste gris. Utilisez l'icône "'''viseur'''" pour demander au GPS d'obtenir votre position ou de la rafraîchir. Elle est particulièrement utile lorsque, pour économiser la batterie, l'appareil ne suit pas votre position en continu, ou lors d'un déplacement , par exemple un relevé fait à partir d'un vélo. Lors de son utilisation cette icône, non seulement le GPS lira votre position, mais il la centrera automatiquement sur la carte, et vous pourrez toujours la déplacer si votre position actuelle ne correspond pas à celle de la personne que vous signalez. Notez que si la distance entre votre position (smiley) et celle de l'enregistrement (marqueur rouge) est supérieure à 3 km, il vous sera demandé de confirmer. La précision de votre relevé GPS peut être consultée à tout moment dans la partie supérieure gauche de l'écran. <br/>
<br/>
<br/>
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Notice the smiley on the screen. When the GPS finds your position, the smiley becomes yellow, otherwise, it remains grey. Use the "'''aim'''" icon to prompt the GPS to get your location or refresh it. It is especially useful when, to save battery, your device does not get your position continuously, or when you are moving fast, for example when surveying from a bicycle. When using this icon, not only the GPS will read your position but will automatically center your position in the map, but you can still move it if your current position is not that of the individual you are reporting. Note if the distance between your position (smiley) and that of the record (red marker) is greater than 3 km, you will be asked to confirm. See at the top left area the precision of your gps reading at any time. <br/>
<br/>
</div>


[[File:Navigating the map.png|700px|thumb|center|Naviguer sur la carte]]<br/>
[[File:Navigating the map.png|700px|thumb|center|Naviguer sur la carte]]<br/>
<br/>
<br/>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<center>
<center>
<table border="5" width="700px">
<table border="5" width="700px">
Line 16: Line 24:
BLUE BOX (Information): hsl(201, 100%, 89%)
BLUE BOX (Information): hsl(201, 100%, 89%)
RED BOX (Warnings):  hsl(0, 77%, 78%) -->
RED BOX (Warnings):  hsl(0, 77%, 78%) -->
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<p>
<p>
<ul>
<ul>
Line 27: Line 37:
B. Attendez que le smiley devienne jaune. <br/>
B. Attendez que le smiley devienne jaune. <br/>
C. Si votre position et la précision du GPS sont correctes, effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus.<br/>
C. Si votre position et la précision du GPS sont correctes, effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus.<br/>
</div>


</ul></p>
</ul></p>
Line 36: Line 47:




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Comprendre un résumé des observations=== <br/>
===Understanding a summary of observations===
<br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lorsque vous entrez dans une liste (qu'il s'agisse d'une liste ''par liste sur le terrain'' ou d'une liste protocolée), cliquez sur l'icône des trois points pour afficher/masquer un résumé des enregistrements sur la liste en cours (voir l'image ci-dessous). <br/>
When entering a list (either a '''with list in the field''' or a protocoled one), click on the three dots icon to show/hide a summary of your records on the current list (see image below). <br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il est également possible d'[[Edit records#From the map|éditer l'enregistrement]] à partir de ce résumé d'observation.<br />
It is also possible to [[Edit records#From the map|edit record]] from this summary of observation.<br />
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Chaque point indique:<br/>
Each dot indicates:<br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:* '''Position:''' La position de l'individu est indiquée par un point de couleur. La couleur est la même que celle du [[Shortcut|raccourci]] s'il existe. Sinon, la position est indiquée par un point orange.
:* '''Position:''' The individual's position is indicated by a coloured dot. The colour is the same as the colour of the [[Shortcuts|shortcut]] if it exists. Otherwise, the position is indicated by an orange dot.<br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:* '''Espèce:''' Représentée par un code qui peut être soit le code associé au [[Shortcuts|raccourcis]], soit un code généré automatiquement s'il n'y a pas de raccourci.<br/>
:* '''Species:''' Represented by a code that can either be the code associated to the [[Shortcuts|shortcut]], or an automatic generated one if there is no shortcut.<br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:* '''Nombre d'individus:''' Nombre d'individus enregistrés, pas de nombre si l'effectif est exactement de 1. Un x après le nombre indique que l'effectif est exact.<br/>  
:* '''Number of individuals:''' Number of individuals recorded, no number if the count is exactly one. An x after the number indicates the count is exact.<br/>
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:* '''Précision du comptage:''' Indiqué comme<br/>
:* '''Count precision:''' Indicated as<br/>
::: '''X''' avec aucun nombre lorsque le comptage n'est pas exact, <br/>  
::: '''X''' with no number when not counted, <br/>
::: '''x''' après le nombre lorsque le comptage est exact, <br/>  
::: '''x''' after the number when the count is exact, <br/>
::: '''~''' lorsque le comptage est approximatif, <br/>  
::: '''~''' when the count is approximate, <br/>
::: '''≥''' lorsqu'il s'agit du nombre minimum compté,  
::: '''≥''' when it is the minimum number counted,  
::: '''Ø''' lorsque le nombre saisi est exactement 0 (c'est-à-dire si l'on recherche une espèce dans un territoire mais qu'elle n'est pas vue pendant le recensement).<br/>
::: '''Ø''' when number entered is exactly 0 (ie. if looking for an individual in their territory but is not seen in the current survey), or<br/>
::: no indicated when the count is exact.<br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:* '''Sexe:''' Indiqué par les signes conventionnels '''♀''' et '''♂'''.<br/>
:* '''Sex:''' Indicated by conventional signs '''♀''' and '''♂'''.<br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:* '''Code atlas:''' Indiqué entre parenthèses à la fin.<br/>
:* '''Atlas code:''' Indicated in brackets at the end.<br/>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:* '''Le temps:''' S'affiche dans le résumé lorsque l'enregistrement est prêt à être modifié (l'interface est orange et le point, bleu). Voir le numéro 2 dans l'image [[Media:Editing from the map.png|Modification des enregistrements directement à partir de la carte]].<br/>
:* '''Time:''' Displayed within the summary when the record is ready to edit (the interface is orange and the dot, blue). See number 2 in image [[Media:Editing from the map.png|Editing records directly from the map]].<br/>
<br/>
<br/>
</div>


[[File:Map summary of species.png|700px|thumb|center|Résumé des espèces sur une carte.]]<br/>
[[File:Map summary of species.png|700px|thumb|center|Résumé des espèces sur une carte.]]<br/>
<br/>
<br/>


<div class="mw-translate-fuzzy">
'''EXEMPLE:'''<br/>
'''EXEMPLE:'''<br/>
A partir de l'image ci-dessus,<br/>
A partir de l'image ci-dessus,<br/>
Line 101: Line 89:
: 7. Click to show/cacher le résumé.<br/>
: 7. Click to show/cacher le résumé.<br/>
<br/>
<br/>
</div>

Latest revision as of 20:39, 15 December 2023

Other languages:

Les cartes permettent d'indiquer avec précision l'emplacement des individus observés. Pour ce faire, déplacez la carte en faisant glisser votre doigt sur l'écran jusqu'à ce que le marqueur rouge se trouve à la bonne position. Utiliser les signes + et - pour zoomer et mieux identifier les points de repère. Choisir la couche cartographique préférée dans le coin supérieur gauche (voir l'image). La couche cartographique affichée par défaut sera déterminée par vos paramètres. Aller dans Menu > Préférences > Couche cartographique pour la modifier (voir la section wiki Interface > Commencer > Préférences > Couche cartographique).

Remarquez le smiley sur l'écran. Lorsque le GPS trouve votre position, le smiley devient jaune, sinon il reste gris. Utilisez l'icône "viseur" pour demander au GPS d'obtenir votre position ou de la rafraîchir. Elle est particulièrement utile lorsque, pour économiser la batterie, l'appareil ne suit pas votre position en continu, ou lors d'un déplacement , par exemple un relevé fait à partir d'un vélo. Lors de son utilisation cette icône, non seulement le GPS lira votre position, mais il la centrera automatiquement sur la carte, et vous pourrez toujours la déplacer si votre position actuelle ne correspond pas à celle de la personne que vous signalez. Notez que si la distance entre votre position (smiley) et celle de l'enregistrement (marqueur rouge) est supérieure à 3 km, il vous sera demandé de confirmer. La précision de votre relevé GPS peut être consultée à tout moment dans la partie supérieure gauche de l'écran.

Notice the smiley on the screen. When the GPS finds your position, the smiley becomes yellow, otherwise, it remains grey. Use the "aim" icon to prompt the GPS to get your location or refresh it. It is especially useful when, to save battery, your device does not get your position continuously, or when you are moving fast, for example when surveying from a bicycle. When using this icon, not only the GPS will read your position but will automatically center your position in the map, but you can still move it if your current position is not that of the individual you are reporting. Note if the distance between your position (smiley) and that of the record (red marker) is greater than 3 km, you will be asked to confirm. See at the top left area the precision of your gps reading at any time.

Naviguer sur la carte



    RESUME:

    Si vous savez lire une carte et que vous êtes certain de la position correcte du curseur :

    1. Choisir la couche cartographique.
    2. Zoomer ou dézoomer pour une meilleure visualisation.
    3. Placez la marque rouge à l'endroit où se trouvent votre donnée et cliquez sur Suivant.

    Si vous n'êtes pas sûr de votre position sur la carte :

    A.Demander au GPS de trouver votre position.
    B. Attendez que le smiley devienne jaune.
    C. Si votre position et la précision du GPS sont correctes, effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus.




===Comprendre un résumé des observations===

Lorsque vous entrez dans une liste (qu'il s'agisse d'une liste par liste sur le terrain ou d'une liste protocolée), cliquez sur l'icône des trois points pour afficher/masquer un résumé des enregistrements sur la liste en cours (voir l'image ci-dessous).

Il est également possible d'éditer l'enregistrement à partir de ce résumé d'observation.

Chaque point indique:

  • Position: La position de l'individu est indiquée par un point de couleur. La couleur est la même que celle du raccourci s'il existe. Sinon, la position est indiquée par un point orange.
  • Espèce: Représentée par un code qui peut être soit le code associé au raccourcis, soit un code généré automatiquement s'il n'y a pas de raccourci.
  • Nombre d'individus: Nombre d'individus enregistrés, pas de nombre si l'effectif est exactement de 1. Un x après le nombre indique que l'effectif est exact.
  • Précision du comptage: Indiqué comme
X avec aucun nombre lorsque le comptage n'est pas exact,
x après le nombre lorsque le comptage est exact,
~ lorsque le comptage est approximatif,
lorsqu'il s'agit du nombre minimum compté,
Ø lorsque le nombre saisi est exactement 0 (c'est-à-dire si l'on recherche une espèce dans un territoire mais qu'elle n'est pas vue pendant le recensement).
  • Sexe: Indiqué par les signes conventionnels et .
  • Code atlas: Indiqué entre parenthèses à la fin.


Résumé des espèces sur une carte.


EXEMPLE:
A partir de l'image ci-dessus,

1. Point blanc : Au moins 2 Motacilla alba.
2. Point jaune : Environ 25 Carduelis carduelis.
3. Point vert : 2 femelles et 1 mâle d'Anas platyrhynchos avec le code atlas B3.
4. Point bleu : Exactement 2 Gallinula chloropus.
5. Points orange : Exactement un Cetia cetti et un Falco tinnunculus. Aucun d'entre eux n'a été saisi avec un raccourci.
6. Point orange : Columba livia dont le nombre n'a pas été compté. Il n'a pas été saisi avec un raccourci.
7. Click to show/cacher le résumé.